כְּשֶׁנָּמוֹג הִתְקַלְּפוּ רְקָמוֹת חִיּוּנִיּוֹת
הָיָה עָלַי לְהַשִּׂיג תַּחְלִיפִים
בְּמִסְחָר מְפֻקְפָּק
תּוֹלְדוֹת הַמַּחְסוֹר.
וּכְמוֹ שֶׁהִתְקַיֵּם בְּמִלִּים
כָּךְ הוּא עוֹלֶה בְּאוֹב

מֵבִין דַּפֵּי סֵפֶר יְלָדִים
מִתַּמְלִילֵי הַיוְמוֹמִיִּים.
בְּהֶעָרַת זָר בָּרְחוֹבוֹת
בְּתוֹר לְרוֹפֵא עוֹר וְעַצְמוֹת
צָף מִמַּחְסְנֵי הָאָבְדָּנִיִּים
בְּאֹסֶף הַהֲבָרוֹת הַמַּרְכִּיבוֹת
אֶת אוֹצַר הַמִּלִּים
שֶׁהָיוּ אַהֲבָה

11 תגובות

  1. אהבתי שברשימת קריאה שלך יש רק נשים שכותבות בכל מיני סגנונות. כולן טובות ולא מתנחמדות

  2. אני שומעת כרגע את milk and honey
    של ג'קסון סי. פרנק, אחד השירים הנוגים ואני חייבת להסכים עם הטוקבק שלפני-
    את מתארת מצוין את זכרון ההיעדר שעולה ומכאיב מכל דבר, באמת עצוב.

  3. פולקיסט-בלוזיסט נפלא מתקופתו של ניק דרייק.
    זה פשוט היה שיר עצוב שסיפק לי רקע לשיר שלך…

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *