קִיר אֶחָד מַפְרִיד
בֵּין הַיְּלָדִים הַמְּשַׂחֲקִים
בְּצַעֲצוּעֵי הַפְּלַסְטִיק
לָאִשָּׁה הַיְּשָׁנָה הַזּוֹ
הַמִּתְעוֹרֶרֶת בִּקְרָבַי עַל מִטַּת סְפוֹג
וְגוּפָה מְמֻלָּא עֶלְבּוֹנוֹת
גּוֹלֵשׁ סוֹדוֹת
אֱגוֹזִים לְחַסְרֵי שִׁנַּיִם.
הִיא מִתְאַדָּה מִתּוֹכִי
כְּמוֹ הַיֵּצֶר שֶׁיָּדַע
שֶׁהַקִּיר הוּא מַיִם

 

טיפ: הגדילו את הטקסט בתפריט מימין, משנה לגמרי את הקריאה.

15 תגובות

  1. זה פשוט יפהפה.

    נוגע ללב.
    דימוי סיר הבישול הגולש סודות והגוף הממולה עלבונות, האידוי והאגוזים.

    תבשיל נפלא רקחת כאן.

  2. קִיר אֶחָד מַפְרִיד
    בֵּין הַיְּלָדִים הַמְּשַׂחֲקִים
    בְּצַעֲצוּעֵי פְּלַסְטִיק
    לָאִשָּׁה הַיְּשָׁנָה הַזּוֹ
    הַמִּתְעוֹרֶרֶת בִּקְרָבַי עַל מִטַּת סְפוֹג
    וְגוּפָה מלא עלבון.

  3. עלבון נשמע טוב יותר ביחיד פה.
    ו"הקיר הוא מים" מזכיר לי שוב (ושוב ושוב?) את "השעות" וסצינת המיטה. אולי הגיע הזמן לראות את הסרט הזה שוב.
    הערה של זקנות: אולי פונט גדול יותר? קשה לי לקרוא את הניקוד ככה, והוא הופך לי הכל לפחות קריא. יש פטנט מהיר להגדיל את הפונט על המסך?

  4. בטח שיש! הביטי מימין כאן, מתחת לתמונה יש תפריט ניווט, בחר גודל טקסט, וזה מגדיל אותו.
    מחמיאה לי הההשוואה שלך.
    בעניין יחיד מול רבים, אני מתלבטת.
    תודה. טלי, תחזרי תחזרי.

  5. לא יודעת למה, אבל בגדול פתאום בלט לי היעדר הפסיק, ויצא לי גם:
    גולש
    סודות אגוזים לחסרי שיניים.
    זה נשמע כל כך מסקרן.
    אחד המצוינים שלך. אני ממש מרגישה שאפשר לקרוא בו עוד ועוד והוא ימשיך להפתיע ולהניב עוד סיפורים ומשמעויות.
    בראבה!

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *